This documentary tells the story of my grandfather, Papy Daniel, who, at 84 years old, moves into a nursing home, marking the final stage of his life. After the loss of my grandmother, he became a different man, almost a ghost, without a voice, without gestures, and without any real will. My mother took care of him with dedication, but he lost all desire to live, to get up in the morning. He forgets to eat, to brush his teeth, to wash himself. Like many others, placement in a nursing home was inevitable. I am documenting this period, which represents a typical life pattern in France: childhood, work, contributions, retirement, and the end of life in a nursing home. The one that scares everyone. I am helplessly witnessing the end of a life. Present in so many of my memories, yet he has already forgotten his own and is about to leave with mine.
This documentary started on March 18th and will continue until the end of my grandfather's life.
Ce reportage raconte l'histoire de mon grand-père, Papy Daniel, qui, à 84 ans, déménage en Ehpad, marquant ainsi la dernière étape de sa vie. Après la perte de ma grand-mère, il est devenu un homme différent, presque un fantôme, sans voix, sans geste et sans réelle volonté. Ma mère a pris soin de lui avec dévouement, mais il a perdu toute envie de vivre, de se lever le matin. Il oublie de manger, de se brosser les dents, de se laver. Comme beaucoup d'autres, le placement en maison de retraite était donc inévitable. Je documente cette période, qui représente un schéma de vie classique en France : l'enfance, le travail, les cotisations, la retraite et la fin de vie en Ehpad. Celle qui fait peur à tous et toutes. J'assiste impuissant à la fin d'une vie. Présent dans tant de mes souvenirs, pourtant, il a déjà oublié les siens et s'apprête à partir avec les miens.
Ce reportage a commencé le 18 mars dernier et continuera jusqu'à la fin de la vie de mon grand-père.